——以《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》為例
周偉業(yè)? 吳迪
【內(nèi)容摘要】動(dòng)畫電影《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》立足豐厚的中華詩(shī)詞“土壤”,充分利用現(xiàn)代化的影視動(dòng)畫技術(shù)和形式,實(shí)現(xiàn)了中華詩(shī)詞文化和先進(jìn)影視動(dòng)畫傳播技術(shù)的有效融合。本文探究了《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》在傳播中華詩(shī)詞方面的創(chuàng)新、價(jià)值和啟示,對(duì)詩(shī)詞傳播、教育和影視作品創(chuàng)作工作者具有借鑒意義。
【關(guān)鍵詞】國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫電影;中華詩(shī)詞;傳播;創(chuàng)新;價(jià)值;啟示
黨的二十大報(bào)告提出:“堅(jiān)守中華文化立場(chǎng),提煉展示中華文明的精神標(biāo)識(shí)和文化精髓,加快構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)和中國(guó)敘事體系,講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,展現(xiàn)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象?!?/span>中華文化是中華民族的根和魂,中華詩(shī)詞作為中華文化的代表,是中華民族智慧的結(jié)晶。中華詩(shī)詞是傳承中華文化的重要載體。中華詩(shī)詞是中華文化的重要精神源泉,也是講好中國(guó)故事的材料之源,可以讓中國(guó)故事更好地走向世界文化的舞臺(tái)。
近年來(lái),優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)詞節(jié)目相繼問(wèn)世且反響較好,中華詩(shī)詞傳播熱度不斷攀升。2002 年文學(xué)教育片《唐之韻》的問(wèn)世,將中華經(jīng)典古詩(shī)詞推上了電視熒屏。2016 年開始,央視與各地衛(wèi)視相繼打造了一批經(jīng)典文化類電視欄目:《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》《經(jīng)典詠流傳》《鄰家詩(shī)話》等,充分挖掘經(jīng)典古詩(shī)詞的魅力,通過(guò)生動(dòng)的影像和解說(shuō)讓詩(shī)詞與作者形象立體化,給觀眾以美的享受,喚醒了大家記憶中的中華詩(shī)詞,調(diào)動(dòng)了全民學(xué)習(xí)古詩(shī)的熱情,對(duì)于中華詩(shī)詞的傳播也起到了很大的作用。
2023 年 7 月 8 日,《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》正式上映。168 分鐘的動(dòng)畫電影里,包含了 48 首中華詩(shī)詞,展現(xiàn)了由盛轉(zhuǎn)衰 60 年的唐朝歷史。據(jù)燈塔專業(yè)版實(shí)時(shí)數(shù)據(jù)顯示,截至 2023 年 8 月 13 日 0 時(shí) 0 分,電影《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》票房突破 17 億。動(dòng)畫電影《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》的熱映,更是掀起了中華古詩(shī)詞的文化熱潮。中華詩(shī)詞的傳播從古代的詩(shī)板題詩(shī),唱和、吟誦,民間歌女傳唱,再到借助書籍、報(bào)刊、廣播、電視、新媒體的傳播,具有不同的傳播形式。而《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》則是創(chuàng)新性地依托影視動(dòng)畫進(jìn)行中華詩(shī)詞的傳播,這一傳播方式值得我們深入思考和研究。
一、《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》在傳播中華詩(shī)詞方面的創(chuàng)新
(一)表現(xiàn)手法的創(chuàng)新:回憶線與現(xiàn)實(shí)線交織
《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》采用雙男主模式,主要人物分別是高適和李白,并以“羈絆”的設(shè)定平衡入世—出世關(guān)系這一傳統(tǒng)文化命題。同時(shí),電影以兩條線索推動(dòng)劇情的發(fā)展。一條是回憶線:高適回憶與李白數(shù)十載友誼的故事、場(chǎng)景和細(xì)節(jié)。另一條是現(xiàn)實(shí)線:高適所率大軍內(nèi)外交困,撤到瀘水關(guān),后巧用計(jì)謀反轉(zhuǎn)時(shí)局,幫助朝廷奪回長(zhǎng)安。這種表現(xiàn)手法也是雙線敘事的一次探索實(shí)踐。
“雙男主”的人物性格設(shè)定也具有較大的戲劇沖突:高適是較為理性的人物,李白則更為感性,極致浪漫、恣意不羈。李白和高適從青年時(shí)期的偶然相遇到后來(lái)兩者不斷交匯的人生側(cè)影,故事題材的選擇和內(nèi)容是大眾熟悉的歷史人物與故事,以傳誦至今的經(jīng)典唐詩(shī)為主要載體來(lái)表達(dá)人物情感。對(duì)于有著相同文化背景的國(guó)人來(lái)說(shuō),很容易引起文化情感的共鳴。對(duì)于中華文化國(guó)際傳播而言,借助不同民族和文化之間共通的事物和情感,可以有效化解跨文化傳播過(guò)程中的“文化壁壘”。例如“友誼”這一情感就一直貫穿在影片的故事發(fā)展中。“友誼”是人類共通的情感,是“有聯(lián)系”的部分;“有區(qū)別”則體現(xiàn)在不同文化背景中表達(dá)“友誼”方式的不同。唐代詩(shī)人更多是通過(guò)詩(shī)詞來(lái)抒發(fā)情感,歌頌“友誼”之情。通過(guò)動(dòng)畫電影講述中國(guó)詩(shī)人之間的友誼故事,更容易讓不同文化背景的觀眾去理解和接受中華文化,能夠讓“本土電影”更好地進(jìn)行對(duì)外傳播。這樣,就可以提升中國(guó)電影在世界電影領(lǐng)域的影響力,達(dá)到與中國(guó)國(guó)家地位和形象相匹配的水平。
(二)敘事形式的創(chuàng)新:用中國(guó)故事表達(dá)“中國(guó)式浪漫”
在文化傳承發(fā)展座談會(huì)上,習(xí)近平總書記指出:“創(chuàng)新,創(chuàng)的是新思路、新話語(yǔ)、新機(jī)制、新形式,要在馬克思主義指導(dǎo)下真正做到古為今用、洋為中用、辯證取舍、推陳出新,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)與現(xiàn)代的有機(jī)銜接?!碧拼膶W(xué)風(fēng)氣是非常濃厚的,生活在唐代的人們文學(xué)氣質(zhì)更加自然和濃郁。《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》所展現(xiàn)的浪漫是詩(shī)人對(duì)理想的追求,片名就具有詩(shī)人浪漫的情懷,取自明代陳子龍的“夢(mèng)到長(zhǎng)安三萬(wàn)里,海風(fēng)吹斷磧西頭?!薄堕L(zhǎng)安三萬(wàn)里》電影中的“長(zhǎng)安”是李白、高適想要去建功立業(yè)的理想之地,“三萬(wàn)里”是他們與理想的距離。影片的浪漫不僅體現(xiàn)在影片的畫面中,而且也體現(xiàn)在人物的情感中:“謫仙人”李白在念到“千金散盡還復(fù)來(lái)”這一句時(shí),畫面潑酒變水,水中出現(xiàn)巨鶴,李白駕著巨鶴,又一同拽上高適、杜甫、岑夫子、丹丘生……詩(shī)人們連成一串,乘著翱翔的巨鶴飛到天空。這些都是屬于中國(guó)人獨(dú)有的浪漫。《長(zhǎng)安三萬(wàn)里》在動(dòng)畫藝術(shù)風(fēng)格的呈現(xiàn)上也參考了國(guó)風(fēng)的表現(xiàn)形式……(本文為文章截選,完整版請(qǐng)見《教育傳媒研究》2024年第2期,本刊已入中國(guó)知網(wǎng)、萬(wàn)方、維普等相關(guān)學(xué)術(shù)數(shù)據(jù)庫(kù))
本文系中國(guó)高等教育學(xué)會(huì) 2022年度高等教育科學(xué)規(guī)劃課題“語(yǔ)文教研活動(dòng)開展的有效路徑研究”(項(xiàng)目編號(hào):22YW0406)的階段性成果。
作者周偉業(yè)系江蘇大學(xué)文學(xué)院教授、碩士生導(dǎo)師;吳迪系江蘇大學(xué)文學(xué)院碩士研究生